Thursday, March 28, 2013

MILE NA PHOOL TO KAATON SE..

Lyrics mile naa phool to kaanton se dosti kar li mile naa phool to kaanton se dosti kar li isi tarah se basar isi tarah se basar hum ne zindagi kar li mile naa phool ab aage jo bhi ho, anjaam dekhaa jaayega ab aage jo bhi ho, anjaam dekhaa jaayega khudaa taraash liyaa, khudaa taraash liya aur bandagi kar li mile naa phool to kaanton se dosti kar li nazar mili bhi naa thi aur unko dekh liya nazar mili bhi naa thi aur unko dekh liya zubaan khuli bhi naa thi zubaan khuli bhi naa thi aur baat bhi kar li mile naa phool wo jinko pyaar hai chaandi se,ishq sone se wo jinko pyaar hai chaandi se,ishq sone se wahi kahenge kabhi, wahi kahenge kabhi hum ne khudkhushi kar li mile naa phool to kaanton se dosti kar li isi tarah se basar humne zindagi kar li mile naa phool English Translation- I was unable to get among flowers, so I have decided to be friends with thorns. That is how I would now spend my life. I am prepared for the consequences. I have carved my God and I have done my worship. No sooner did I notice her, I saw her thoroughly. No sooner did her lips open, I had had thorough discussions with her. Those who are in love with wealth, may think that I was commiting suicide. SOURCE:::: UNKNOWN

Monday, March 4, 2013

SARAKTI JAYE HAI RUKH SE....

Sarakti Jaye Hain Rukh Se Naqab... sarakatii jaaye hai ruKh se naqaab ahista ahista Sliding away from the face is the cover, very slowly nikalataa aa rahaa hai aaftaab ahista ahista Coming into vision is the moon, very slowly jawaaN hone lage jab vo to ham se kar liyaa pardaa When she entered youthfullness, then she hid behind veil hayaa yakalaKht aayii aur shabaab ahista ahista Suddenly appeared modesty/shame and youthfullness, very slowly shabefurkat kaa jaagaa huuN farishton ab to sone do Since the night of separation I am awake, angels[of death] let me sleep now kabhii fursat men kar lenaa hisaab ahista ahista Take account of everything later, when you have time, but slowly savaalevasl par unako uduu kaa Khauf hai itanaa She has so much passion for questions and answer session but she's afraid so much from the villain Dabe honThon se dete hain javaab aahistaa aahistaa She replies with clenched lips, very slowly hamaare aur tumhaare pyar men bas fark hai itanaa There is just this much difference in my and your love idhar to jaldii jaldii hai udhar aahistaa aahistaa This side is a rush but from your side is slow vo bedardii se sar kaaTe "ameer" aur main kahuuN un se She is beheading me, [Ameer] without passion and I am telling her huzuur aahistaa aahistaa, janaab ahista ahista Your highness! slowly, Your Honor! do it slowly

YAAD KIYA DILE NE KAHAN HO TUM....

Yaad Kiya Dil Ne.... (Yaad Kiyaa Dil Ne Kahaan Ho Tum The heart remembered (you), where are you Jhuumatii Bahaar Hai Kahaan Ho Tum The Spring is dancing, where are you Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum Call lovingly wherever you are Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum)2 Call lovingly wherever you are (Oooo Kho Rahe Hi Aaj Kis Khayaal Mein)2 What thought am I lost in Oooo Dil Fasaa Hai Bebasii Ke Jaal Mein The heart is trapped in a net of helplessness Matalabii Jahaan Mehrabaan Ho Tum Wherever there is meaningful kindness, you are there Jhuumatii Bahaar Hai Kahaan Ho Tum The Spring is dancing, where are you (Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum)2 Call lovingly wherever you are Yaad Kiyaa Dil Ne Kahaan Ho Tum The heart remembered (you), where are you Jhuumatii Bahaar Hai Kahaan Ho Tum The Spring is dancing, where are you Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum Call lovingly wherever you are Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum)2 Call lovingly wherever you are (Oooo Tum Hamaari Zindagii Ke Baag Ho)2 You are the flower garden of my life Oooo Tum Hamaari Raah Ke Chiraag Ho You are the lamp of my path Mere Liye Aasamaan Ho Tum You are the sky for me Yaad Kiyaa Dil Ne Kahaan Ho Tum The heart remembered (you), where are you (Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum) Call lovingly wherever you are Yaad Kiyaa Dil Ne Kahaan Ho Tum The heart remembered (you), where are you Jhuumatii Bahaar Hai Kahaan Ho Tum The Spring is dancing, where are you Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum Call lovingly wherever you are Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum)2 Call lovingly wherever you are Oooo Raat Dhal Chukii Hai Subah Ho Gayii The night has set, it will be morning Oooo Mai Tumhaarii Yaad Leke Kho Gayii I am lost in your thoughts Ab To Merii Daastaan Ho Tum Now you are my story Yaad Kiyaa Dil Ne Kahaan Ho Tum The heart remembered (you), where are you Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum Call lovingly wherever you are Yaad Kiyaa Dil Ne Kahaan Ho Tum The heart remembered (you), where are you Jhuumatii Bahaar Hai Kahaan Ho Tum The Spring is dancing, where are you Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum Call lovingly wherever you are Pyaar Se Pukaar Lo Jahaan Ho Tum)2 Call lovingly wherever you are

TERE BINA JIYA JAYE NA....

Tere Bina Jiya Jaye Naa...... tere bina jiya jaye naa Without you I can not live bin tere, tere bin sajana sans me sans aaye naa Without you, my love, I can not breathe properly tere bina....... without you.... jab bhee khayalon me tu aaye, Whenever you come into my thoughts mere badan se kushbu aaye I get a smell from my body mahake badan me raha naa jaye, raha jaye naa With this scented body, it is difficult to live/tolerate tere bina....... without you.... reshamee raten roj naa hongee, the nights will not be colourful/silky everyday yeh saugaten roj naa hongee These rarity will not happen everyday jindagee tujh bin ras naa aaye, ras aaye naa The life is untolerable without you, can not be comprehended tere bina....... without you...

AAPKEE ..AANKHON MEIN ....

Aapki Aankhon Mein... --MALE-- Aap ki aankhon mein kuch maheke hue se raaz hai - 2 In your eyes there is some fragrant secret Aap se bhi khoobsurat aap ke andaaz hai Even more beautiful than you is your grace Aap ki aankhon mein kuch maheke hue se raaz hai In your eyes there is some fragrant secret Lab hile to mogare ke phool khilte hain kahin - 2 When your lips move, jasmine flowers blossom Aap ki aankhon mein kya saahil bhi milte hai kahin In your eyes there are waves as well Aap ki khaamoshiyaan bhi aap ki aawaaz hai Your silence is also your voice --FEMALE-- Aap ki aankhon mein kuch maheke hue se raaz hai In your eyes there is some fragrant secret Aap se bhi khoobsurat aap ke andaaz hai Even more beautiful than you is your grace Aap ki aankhon mein kuch maheke hue se raaz hai In your eyes there is some fragrant secret Aap ki baaton mein phir koi sharaarat to nahin - 2 There isn't any mischief in your words again, is there? Bevaja taarif karna aap ki aadat to nahin Paying compliments without any motive is not your style Aap ki badmaashiyon ke yeh naye andaaz hai This is a new manner of your naughtiness --MALE-- Aap ki aankhon mein kuch maheke hue se raaz hai In your eyes there is some fragrant secret --FEMALE-- O, aap se bhi khoobsurat aap ke andaaz hai Even more beautiful than you is your grace Aap ki aankhon mein kuch maheke hue se raaz hai In your eyes there is some fragrant secret...

AAJA TUJHKO PUKAARE MERE GEET....

Aaja Tujhko Pukaare Mere... aajaa, tujhako pukaare meraa pyaar come, my love is calling out to you aajaa, mai.n to miTaa huu.N terii chaah me.n come, I am destroyed in your love/desire tujhako pukaare meraa pyaar my love calls you dono jahaa.N kii bhe.nT cha.Dhaa dii maine raah me.n terii I offered the present of both the worlds in your path apane badan kii khaaq milaa dii maine aah me.n terii I brought my body to ashes in my desire for you ab to chalii aa is paar at least now come over to this side aajaa mai.n to miTaa huu.N ... itane yugo.n se itane dukho.n ko koI sah naa sakegaa No one will be able to suffer such sorrows for so many ages merii qasam mujhe tuu hai kisiikii koI kah naa sakegaa I swear on myself, no one will be able to say you are somebody's. mujhase hai teraa iqaraar you have accepted my love aajaa, mai.n to miTaa huu.N ... aakhirii pal hai aakhirii aa.Nhe.n tujhe Dhuu.NDh rahii hai.n It is my last moment, my last sigh is searching for you Duubatii saa.nse.n bujhatii nigaahe.n tujhe Dhuu.NDh rahii hai.n Drowing breaths, extinguishing gaze is searching for you saamane aajaa ek baar come infront of me once aajaa, mai.n to miTaa huu.N ...

DIL AISA KISI NE MERA TODA...."AMANUSH"

Dil Aisa Kisi Ne..... Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda someone broke my heart in such a way, has turned me towards such destruction Ek Bhale Manus Ko Amanush Bana Ke Chorra A good human has been forcefully turned into a non-human Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda someone broke my heart in such a way, has turned me towards such destruction Ek Bhale Manus Ko Amanush Bana Ke Chorra A good human has been forcefully turned into non-human Saagar Kitna Mere Paas Hai the ocean's so close to me Mere Jeevan Mein Phir Bhi Pyaas Hai even then my life's still thirsty Hai Pyaas Badi Jeevan Chota Amanush Bane Ke Chorra thirst is huge and the life is short, turned forcelfully into a non-human Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda Kehete Hai Duniya Ke Raaste Koi Manzil Nahi Tere Vaaste the roads of the worls are saying that there is no destiny for you Nakaamiyon Se Naata Mera Joda Amanush Bana Ke Chorra I have been teamed with the unsuccessful, turned me into a non-human Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda Dhooba Suraj Phir Se Nikle Raheta Nahi Hai Andera the setting sun rises again, there is no more darkness Mera Suraj Aisa Roota Dekha Na Maine Savera my sun is upset/angry with me in such a way that I have not sighted morning Ujaalon Ne Saath Mera Chorra Amanush Bana Ke Chorra the light has left me all alone and let me forcefully become a non-human